close

日本「美得過火海女」大向美咲。(圖/取自網路)

 

國際中心/綜合報導 

曾被日本媒體封為「美得過火」的正妹「海女」大向美咲,最近和其他兩位新人決定「不幹了!」據了解,因為她們和老一輩的海女觀念不同,彼此發生嚴重對立,加上老人家認為她們搶了飯碗,所以她們只好以「身體不適」為由辭職。 

去年8月,當時才19歲的大向,和她的同學小袖妃香理,在高中畢業後,抱,一同加入岩手縣久慈市的海女業,成為該會暌違25年的新人,今年則又有另一位19歲的大久保惠實加入--這三位年輕美女的投入,可說為凋零的日本傳統水產捕撈業注入新血。 

因為以「海女」著稱的岩手縣久慈市小袖海岸,長久以來面臨高齡化、後繼無人的問題,以致「海女」行業逐漸凋零,因此,她們是抱持回饋鄉里的心情投入這個行業。而她們的加入也曾讓當地人喜出望外,尤其是大向的長相甜美、清新,更博得了「美得過火」封號,也替久慈市吸引了不少遊客。 

美女「海女」引起日本、台灣和韓國媒體爭相報導,一些遊客並指名要她們下海捕撈,希望能一睹正妹在水中的倩影,不過,時間一久,由於觀光客是付費請海女潛水撈捕,因此,也有網友批評,花了5千日圓(約合台幣1千8百元)請正妹抓海膽,結果卻只抓到2、3個。 

另一方面,海女「下海」是採「指名制」,老一輩「海女」對於新人搶飯碗,也很不能諒解。大向則曾在接受八卦雜誌專訪時表示,老一輩「海女」在接待客人時,態度很惡劣,她經常拜託大家改善,但老人家還是堅持己見,令她很難接受。在處處顯得格格不入之下,3位正妹於是「不幹了」。

超越國界、超越種族和語言的限制,

星際翻譯社 http://trans.yuoo.com.tw

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者  星際翻譯社 的頭像
    星際翻譯社

    星際翻譯社

    星際翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()